Lengyel-magyar barátság

„Polak, Węgier, dwa bratanki i do szabli, i do szklanki” – avagy „Lengyel-magyar két jó barát, együtt harcol és issza borát.” Elcsépelt mondás lenne? Nincs mögötte tartalom? A Lengyel-magyar barátság blog célja, hogy bemutassa a két nép viszonyának jelenkori alakulását. A magyar-lengyel barátság él, a lengyelek pedig továbbra is testvéri szeretettel gondolnak ránk. Kíváncsi vagy arra, hogyan mutatkozik meg a mindennapokban? Jó böngészést kíván: Aranyi Péter, alapító

Friss topikok

  • Pekkarin: @ArmaGedeon: Akkor megkövetem magam, úgy tűnt a gojfikázást a posztra érted. Afelől nincs kétség, ... (2015.04.04. 19:20) Magyargyalázás lengyel módra
  • budai fellegvár: Mint korábban már írtam róla, egy nem régen vett könyvben: A Magyar Királyi 101. Honvéd Gépkocsizó... (2014.08.26. 09:30) Együtt harcolt, s itta borát...1944-ben is
  • ♔bаtyu♔: "A magyar–lengyel kapcsolatok regionális jelentősége szempontjából az elmúlt évek egyik legfontosa... (2014.03.14. 09:10) Sörfőzdében nyílik újra a magyar főkonzulátus
  • Pekkarin: @Deak Tamas: Köszönöm! Lesznek fejlemények, szóval semmiképp nem hagyom abba! :) (2014.03.03. 22:27) Télváró gondolatok
  • gabrysia: A bisztro címe: ul. Zwycięzców 13., a bolt az utca túloldalán található és Sklep Papryka elnevezés... (2013.11.12. 19:07) Bistro Budapeszt

Közösség

Bejegyzések

HTML

üzenet

aranyipeter kukac hotmail.com

Címkék

1956 (8) 2012 (2) 23 (3) abortusz (1) andrzejewicz (1) barát (1) barátság (39) bíró internet fórum magyar (1) borkultúra (1) Budapest (1) budapest (2) bugyi (1) CBA (1) chopin év (1) cilvil (1) doda (2) dvsc (1) egyetem (1) életmód (1) emlékmű (8) énekesmadár (1) és (20) euro (2) európa bajnokság (2) ezereves baratsag (2) fapados busztársaság (1) film (1) forradalom (6) forró (24) fotózás (1) friss (29) friss és (6) friss és forró (30) gazdaság (1) gdansk (1) gosia (1) gyors (1) h1n1 (1) hedvig (1) heti (1) jános (1) jaroslaw (1) jégkrém (1) kabát (1) kaczinski (2) kaczynksi (1) kapcsolatok (9) katyn (1) kiállítás (1) koral (1) közélet (5) krakkó (7) kulti (2) kultúra (3) lászló (1) látogatás (2) lengyel (23) lengyelmagyar (18) lengyelország (26) lengyelorszag (9) Lengyel Filmtavasz (1) lengyel magyar (35) lengyel magyar barátság (25) lengyel magyar határ (1) litván lengyel (1) lojális (1) magdalena (1) magyar (9) magyar lengyel (15) magyar lengyel futball meccs (1) márciusi ifjak (1) menekült (1) migráns (1) nyelvtanulás (2) október (2) omega (1) Orbán (1) orbán (1) pál (1) pápa (1) péter (1) polak wegier (6) politika (4) politikai kultúra (7) Poznan (1) poznan (1) programajánló (2) sólyom (1) szak (1) szavak (2) szavazz (1) szexuálkultúra (1) szlovákia (2) tanulás (1) tiltakozás (1) történelem (11) ukrajna (2) utazás (3) vállalkozás (1) Varsó (4) varsó (17) vélemény (5) vétó (1) videó (1) viktor (1) virgin (1) vízilabda (1) zakopower (2) zsidózás (2) Címkefelhő

2011.08.19. 21:59 Pekkarin

Így mulatnak a lengyelek a zenénkre

1969-es megjelenését követően közel ötven különböző verziója született, az elkövetők közt volt - az eredeti szöveget fonetikusan éneklő - lengyel együttes és világhírű rockbanda is. A Gyöngyhajú lány egyike a világszerte legismertebb dalainknak; pedig csak utolsó pillanatban került fel az Omega azóta legendává lett, Tízezer lépés című albumára.

1968-ban, mielőtt Kóbor János és a többiek első magyar együttesként Anglia felé vették az irányt, az Omega-klub búcsúkoncertjén felcsendült egy addig sosem hallott instrumentális dal, vagy inkább dalkezdemény. A csapat kiutazott Angliába, nagy sikereket aratott, köszönték szépen Eric Clapton és George Harrison gratulációját és jöttek haza, véglegesíteni a Tízezer lépés című albumot.

 

A kezdetek

Az Omega legsikeresebb korszakában járunk, volt még Omega-tagsági igazolvány, koncertek estéjén pedig városszerte felcsendült az "Aratjuk a gabonát, szeretjük az Omegát" rigmus is. A szövegeket Adamis Anna szerzi, a Trombitás Frédi című album sikere után továbbra is Presser Gábor ír dalokat. A később legendává lett, 1969-es Tízezer lépés című albumról azonban hiányzik még egy igazán mély dal. "Szerettünk volna még egy lassabb, mélyebb dalt az albumra. Elővettük ezt a témát, amit még a búcsúkoncerten játszottunk fel és ez lett belőle" - emlékezik vissza Kóbor János, a banda örökös énekese.

Az eredmény ismert: az album óriási siker, önálló tévé-műsor készül belőle, a sokáig másodvonalba sorolt Omega kérdés nélkül az 1969-es év rockbandája. A Gyöngyhajú lány bevonul a rocktörténelembe: az Omega itthon és külföldön is rengeteg rajongót vonz magához, a dal alapján kelet-európai utánzatok, másolatok születnek, maga a kelet-német idol, Frank Schöbel is feldolgozza a dalt, "Schreib es mir in den Sand" címmel. Az Omega németországi sikereire jellemző, hogy még ma is több németnyelvű rajongói oldalt találni az interneten.

 

A közel ötven verzió közül a legmókásabb kétségtelenül egy magyar szöveget fonetikusan feléneklő lengyel csapaté. Hatását jelzi, hogy a leghíresebb és legismertebb feldolgozás az eredeti születését követően 26 évvel, 1995-ben jelent meg. Az éppen virágkorát élő Scorpions együttes White Dove cím alatt adta ki és aratott vele nagy sikert. Az Omegát 1970-ben a mallorca-i Barbarella fesztiválon is kitüntették, a Gyöngyhajú lány pedig különdíjat nyert a tokiói Yamaha Fesztiválon, ahonnan minden tag egy kis Yamaha motorkerékpárral térhetett haza.

Reinkarnáció a kétezres években

Azt hihetnénk persze, hogy ennyi volt az így is meglehetősen szép kort megélt sláger karrierje. Hogy ez mennyire nem igaz, azt jól bizonyítja a számtalan újabb lengyel feldolgozás, melyeket a teljesség igénye mellett sem lehet követni. A Gyöngyhajú lány elsősorban két stílusirányban hatotta át a jelenlegi lengyel zenei életet.

 

Az egyik,  talán legszínvonalasabb feldolgozás a Zakopowertől származik. A fiatal lengyel zenészekből álló csapat 2007-ben robbant be a köztudatba a Gyöngyhajú lány magyar nyelven való eléneklésével. A banda éppen ekkor volt túl első albumán, kivételes zenei tehetségük nyomán a Sziget Fesztiválra is eljutottak, majd pár évvel később az A38-as hajón lehetett őket ismét meghallgatni. A szám magyar nyelven történő előadása nem kis teljesítmény, hiszen a zenekar egyik tagja sem rendelkezik magyar gyökerekkel, illetve ha információnk nem csalnak, akkor különösebb nyelvi előképzettséget sem hasznosítottak a szám el-, vagy feléneklésénél (később a feldolgozásból stúdió felvétel is született). A lengyelek magyarul való éneklése viszont nemzeti sajátosság, egyrészt az Omega slágerét már megszámlálhatatlanul sokan adták elő anyanyelvünkön, másrészt e nemzet vonzódása a magyar nyelvhez különleges és földöntúli. E sorok írója évekkel ezelőtt kezébe vett egy Európáról íródott lengyel nyelvű könyvet, mely bevezetője így kezdődött: „Európa varázslatos és rejtelmes, melynek földjén sok egymással rokon nép él, de szívében pedig egy olyan gyönyörű nyelvet beszélő nemzet kapott helyet, mint a magyar.”

 

Ugyanebben az évben, 2007-ben adta elő a Mafia nevű együttes a Gyöngyhajú lányt, mely szép lett, azonban kevésbé emlékezetes. Viszont ilyen mezei hangszerelésben már évente valaki előbukkan egy-egy tévészereplés erejéig, vagy lengyelül vagy magyarul. A másik tekintélyes vonal a szimpla diszkó zene, ahol a Veegas előadásában újabban lagzik közkedvelt slágere. A lengyelek által csak „disco polónak” csúfolt zene valami olyasmi, mint itthon a mulatós. Ízlés dolga, ez tetszik-e valakinek, könnyen előfordulhat, hogy nem, hiszen a magasztos dallamok kivesztek ebből a verzióból.

 

Mókás vagy gáz?

Van, aki persze inkább viccesre veszi a figurát és akár egy vásári mutatványos próbál valami sajátot kihozni belőle. Robert Rozmus éppen tavaly haknizott ezzel a számmal, valljuk be, ha nincs a vokál, akkor minden bizonnyal befürdik vele. A fekete, göndör paróka és az Omegát kicsit parodizáló előadásmód maximum csak akkor lenne vicces, ha nem tenne bele Mick Jaggeres elemeket, így azonban a közönség legalább annak örülhet, hogy eléneklik a számot. Rozmus bizonyára régi vendége lehet a patikáknak, hiszen nem kizárt, hogy sok fellépés alkalmával kívánnak neki hetekig tartó hangszálgyulladást.

 

Forrás: Origo, Melano
Szerző: Aranyi Péter

1 komment

Címkék: és omega barátság friss lengyelország forró magyar lengyel lengyelmagyar


A bejegyzés trackback címe:

http://lengyelmagyar.blog.hu/api/trackback/id/tr903165845

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

szubotaj 2012.01.15. 19:57:41

Ez kicsivel kedvesebb a szívemnek, barátaink is, a dal is jó:
www.youtube.com/watch?v=BMeobIoL6UU